Nauka języka obcego nie musi być wcale trudna oraz czasochłonna. Wystarczy, że wypróbujesz nasz kurs online w wersji indywidualnej lub grupowej. Wszystko to za sprawą lektorów, którzy czuwają nad postępami pracy uczestników zajęć online. Ucz się wśród tych, którzy osiągają 90-95% zdawalności na egzaminach. Im więcej będziesz poznawał ten język, tym więcej ciekawych wskazówek znajdziesz i tym lepiej będziesz się go uczył! Jak się uczysz Twoje metody nauki odgrywają również ważną rolę w tym jak szybko nauczysz się rosyjskiego. Jeżeli Twoja nauka języka jest ograniczona do zajęć w klasie, to prawdopodobnie zajmie Ci to trochę więcej czasu. Jeżeli jednak będziesz miał kontakt z językiem rosyjskim również poza zajęciami, to możesz skrócić czas potrzebny na jego naukę. Czytanie, słuchanie radia lub e-booków, mówienie, oglądanie rosyjskich filmów i podróżowanie do Rosji mogą przyspieszyć proces nauki. Zalecamy również korzystanie z dzisiejszej technologii, aby wzbogacić swoje codzienne życie o elementy rosyjskie! Na przykład, przełącz niektóre aplikacje mobilne na język rosyjski; śpiewaj razem z rosyjską piosenką pop na Youtube; lub oglądaj rosyjskie seriale na Netflixie! Te wciągające i kontekstowe scenariusze pomogą ci zdobyć sympatię i nawet uznanie nie tylko dla języka, ale także dla kultury, która stoi za językiem, którego się uczysz. Czas poświęcony na naukę Naturalnie, jak długo zajmie ci nauka rosyjskiego zależy także od tego ile czasu planujesz poświęcić na naukę języka codziennie, co tydzień lub co miesiąc. Badania dowiodły, że uczniowie, którzy są gotowi poświęcić godzinę dziennie na naukę języka – czy to poprzez studiowanie gramatyki, zapamiętywanie słownictwa, oglądanie filmów czy czytanie książek – uczą się znacznie szybciej niż ci, którzy uczęszczają na zajęcia raz w tygodniu. Dlatego programy online takie jak Rocket Languages są tak dobre dla wielu uczących się języka: zachęcają do częstej nauki i są łatwo dostępne na co dzień. I to jest również powód, dla którego pełne zanurzenie w języku jest najszybszym sposobem nauki języka. Twoje nastawienie Twoje nastawienie odgrywa również ogromną rolę w tym, jak szybko nauczysz się rosyjskiego. Jeśli podchodzisz do nauki języka z pozytywnym nastawieniem i postrzegasz ją jako zabawę i fascynującą okazję do poszerzenia swoich horyzontów, będziesz bardziej otwarty na naukę. Będziesz bardziej zmotywowany do nauki i nauczysz się jak najwięcej, a cały proces będzie bardziej przyjemny i w konsekwencji szybszy. Twoja motywacja Nie jest tajemnicą, że utrzymanie motywacji jest kluczem do nauki nowego języka. Przeprowadzono wiele badań, które dowodzą jak ważna jest motywacja w nauce języka. Utrzymanie motywacji jest powodem numer jeden, dla którego wiele osób odnosi sukcesy językowe, a także powodem numer jeden, dla którego niektórzy ponoszą porażki. Przypominanie sobie, dlaczego chcesz się uczyć rosyjskiego, w jaki sposób poprawi on twoje życie i co dobrego może wyniknąć z jego nauki, pomoże ci utrzymać motywację, a co za tym idzie, przyspieszy czas potrzebny na jego naukę. Nie jest tajemnicą, że rosyjski może być trudny, nawet dla tubylców czasami, więc ludzie w krajach rosyjskojęzycznych naprawdę doceniają to, gdy cudzoziemcy podejmują nawet tylko niektóre małe wysiłki w próbach komunikowania się z mieszkańcami w języku rosyjskim. Oznacza to, że będą oni bardziej niż chętni, aby zwolnić, użyć łatwiejszego słownictwa, a nawet języka ciała, aby upewnić się, że jesteś w synchronizacji z nimi. Satysfakcjonujące doświadczenie bycia w stanie prowadzić znaczącą rozmowę w innym języku powinno naprawdę utrzymać motywację, więc kontynuuj dobrą pracę! Getting Down to Business: a Timeline for Learning Russian Złożona interakcja pomiędzy wszystkimi tymi czynnikami określa jak długo zajmie Ci nauka rosyjskiego. Ale nie chcesz po prostu znać wszystkich czynników, prawda? Chcesz mieć oś czasu. Chcesz liczb. Chcesz wiedzieć, jak długo potrwa nauka szczęście dla Ciebie, istnieje kilka badań, które miały na celu powiedzieć nam, że. Ale najpierw zastrzeżenie: W wielu z tych badań, biegłość językowa lub płynność jest bar ustawiony w celu określenia, czy język został „nauczony”. Jak być może wiesz, nie musisz koniecznie być biegły, aby móc mówić w obcym języku i czuć się komfortowo w interakcji w tym języku. Niski poziom średniozaawansowany pozwoli Ci zajść daleko w Rosji. Pamiętając o tym, ważne jest abyś wziął te badania z przymrużeniem oka i pamiętał, że możesz i będziesz w stanie porozumiewać się w języku rosyjskim na długo przed tym jak staniesz się biegły. Przybliżone godziny nauki wymagane do nauczenia się języka rosyjskiego Realistyczne szacunki w dziedzinie lingwistyki zbadały liczbę godzin naprawdę potrzebnych do nauczenia się języka takiego jak rosyjski. Europejski System Opisu Kształcenia Językowego, na przykład, wykorzystuje system „godzin nauki z przewodnikiem”, aby zmierzyć całkowitą ilość czasu potrzebnego do osiągnięcia poziomu B2 (średnio zaawansowany). Zakłada on, że na każdą jedną godzinę zajęć lekcyjnych, uczący się poświęcą dwie godziny na samodzielną naukę. W końcu, to równa się sumie pomiędzy 1,000 a 1,200 godzin. Przyjrzyjmy się temu w kilku różnych scenariuszach: Scenariusz i czas potrzebny do osiągnięcia średnio zaawansowanego poziomu języka rosyjskiego: 1. Jeden 3-godzinny kurs rosyjskiego tygodniowo przez 8 tygodni, plus cotygodniowe zadanie domowe (1 godzina), plus samodzielna praktyka dowolnego typu (2 godziny). 3 kursy na rok. Będziesz potrzebował od 25 do 30 kursów. Przy 3 kursach rocznie osiągnięcie poziomu średniozaawansowanego może zająć Ci od 8,3 do 10 lat. 2. Jeden rok nauki języka rosyjskiego w szkole (4 godziny tygodniowo + 2 godziny pracy domowej + 2 godziny samodzielnej praktyki X 12 tygodni X 2 semestry). Przynajmniej 5-6,25 lat, aby osiągnąć poziom średniozaawansowany. 3. Dedykowana samodzielna nauka (1 godzina dziennie). Około 3 lata, aby osiągnąć poziom średniozaawansowany języka rosyjskiego. 4. Całkowite, aktywne zanurzenie w języku rosyjskim (8 godzin dziennie). Około 3 miesiące do osiągnięcia średnio zaawansowanego poziomu znajomości języka rosyjskiego. Ta kalkulacja pomija tak wiele czynników, jednak nadal nie jest to bardzo dokładny sposób na określenie, jak długo może potrwać nauka rosyjskiego. The Foreign Service Institute Timeline for learning Russian W swoim badaniu, Instytut Służby Zagranicznej zbadał grupę rodzimych użytkowników języka angielskiego w wieku od 30 do 40 lat, którzy uczyli się języków obcych w ich instytucie. Poziomy zaawansowania studentów zostały zmierzone przy użyciu skali Interagency Language Roundtable Scale, której celem było obliczenie, ile czasu zajęło studentom osiągnięcie „ogólnej biegłości zawodowej” lub wyższej. Według FSI, im bardziej język jest zbliżony do języka ojczystego, tym szybciej się go nauczymy. Wyniki podzielono na pięć podstawowych kategorii językowych w oparciu o ich podobieństwo do języka angielskiego, co pozwoliło określić, ile czasu zajęło uczniom osiągnięcie ogólnej biegłości zawodowej lub wyższej. Przyjrzyjrzyjmy się ich osi czasu. Okres czasuFSI Grupa językowa I Języki blisko spokrewnione z angielskim Afrikaans, kataloński, duński, holenderski, francuski, kreolski haitański, włoski, norweski, portugalski, rumuński, hiszpański, suahili, Szwedzki 23-24 Tygodnie (575-600 godzin) Grupa językowa II Języki podobne do angielskiego Niemiecki 30 tygodni (750 godzin) Grupa językowa III Języki różniące się językowo i/lub kulturowo od angielskiego Indonezyjski, Malajski, Suahili 36 tygodni (900 godzin) Grupa językowa IV Języki, w których występują znaczne różnice językowe i/lub kulturowe w stosunku do angielskiego Amharski, bengalski, birmański, chorwacki, czeski, fiński, grecki, hebrajski, hindi, węgierski, islandzki, łotewski, litewski, mongolski, nepalski, paszto, perski (dari, farsi, tadżycki), pilipino, polski, rosyjski, serbski, słowacki, słoweński, tajski, tamilski, turecki, ukraiński, urdu, wietnamski 44 tygodnie (1,100 godzin) Grupa językowa V Wyjątkowo trudne języki dla rodowitych Anglików Arabski, Chiński kantoński, Chiński mandaryński, Japoński, Koreański 88 tygodni (2,200 godzin) Więc, zgodnie z ustaleniami FSI, rosyjski jest w IV grupie językowej i jego nauka zajmie Ci około 1,100 godzin. Rosyjski może być jednym z najtrudniejszych języków do nauki dla osób anglojęzycznych, ale to sprawia, że jest on tym bardziej satysfakcjonujący! To badanie może być użyte, aby pomóc ci oszacować, ile godzin zajmie ci nauka rosyjskiego i obliczyć, ile tygodni – lub miesięcy, lub lat – w zależności od tego, ile czasu chcesz poświęcić tygodniowo. Pamiętaj jednak, że jakość twojej nauki jest ważniejsza niż ilość. Sprawdź nasze Top 10 Russian Hacks, aby dowiedzieć się, jak zwiększyć efektywność czasu przeznaczonego na naukę. Nie zniechęcaj się. Możesz i nauczysz się rosyjskiego szybciej niż się spodziewasz. Istnieją nawet przypadki (o czym z pewnością dowiesz się z Internetu) osób, które nauczyły się go w mniej niż rok. Gdy już wiesz, ile czasu zajmuje nauka rosyjskiego i jakie czynniki mogą pomóc Ci w szybszym osiągnięciu celu, ważne jest również, abyś pamiętał, że nauka języka jest synonimem praktyki. Oznacza to, że osiągnięcie pewnego poziomu nie gwarantuje, że utrzymasz go do końca życia. Dbanie o swój język rosyjski jest jak dbanie o swoje zwierzę: musisz je karmić, przytulać i wyprowadzać na spacer od czasu do czasu. W końcu to TY decydujesz jak szybko staniesz się biegły w języku rosyjskim i jak dobre pozostaną Twoje umiejętności. Z odpowiednim nastawieniem, zaangażowaniem, sytuacją i motywacją, każdy język jest w twoim zasięgu. Po więcej, sprawdź czego szukać w najlepszym rosyjskim oprogramowaniu do nauki. До скорого! (da skorava) Natalia: Rocket Russian
Wielu osób zastanawia się, ile czasu zajmuje nauka angielskiego do poziomu B2. Odpowiedź na to pytanie zależy od wielu czynników, takich jak poziom zaawansowania, systematyczność nauki, dostęp do materiałów edukacyjnych i motywacja. W tym artykule przyjrzymy się temu zagadnieniu i postaramy się udzielić jak najbardziej kompleksowej odpowiedzi. Jak długo trwa nauka angielskiego do
Nauka ukraińskiego? Tak, bo Ukraińców w Polsce jest coraz więcej! Przeciętny Polak rzadko zdaje sobie sprawę, że w Polsce przebywa już ponad dwa miliony Ukraińców, a drugie tyle zamierza szukać w Polsce pracy, czasowej lub umożliwiającej osiedlenie się na stałe. Język ukraiński dla Polaków nie jest łatwy. Dotąd Polacy także bardzo rzadko i raczej niechętnie podejmowali się nauki ukraińskiego. Sytuacja powoli ulega zmianie, bo jedni chcą zatrudniać Ukraińców, a inni chętnie podejmują współpracę biznesową na Ukrainie. Każdy, dla kogo nauka ukraińskiego jest ważna, skorzysta z pożytkiem z fiszek, przygotowanych specjalnie dla początkujących w tym języku. Fiszki z nauką ukraińskiego opracowane zostały bowiem tak, aby racjonalnie stopniować próg trudności językowej dla Polaków. Kolekcja przydatnych zwrotów grzecznościowych - skuteczna nauka ukraińskiego z fiszkami Fiszki wprowadzają kolejne zwroty grzecznościowe od postaw, po kolei i z uwzględnieniem potrzeb codziennej komunikacji. Z fiszkami poznawać i ćwiczyć więc będziemy klasyczny zestaw zwrotów typu: dzień dobry, do widzenia, dziękuję, dobranoc, nic nie szkodzi i kilka innych klasycznych, codziennych sytuacji językowych. W fiszkach uwzględniono nawet specyfikę kulturową komunikacji grzecznościowej po ukraińsku, w której zwrot bezpośredni do osoby spotkanej na ulicy różni się od podobnej sytuacji z udziałem innych osób, na przykład znanych nam z widzenia wcześniej. Dużo więcej fiszek można znaleźć na naszym profesjonalnie zrobionym kursie: Nauka języka ukraińskiego nigdy nie była prostsza! Dzięki najważniejszym określeniom po ukraińsku, opracowanym specjalnie dla osób, zaczynających przygodę z tym językiem, stanie się on płynny i wskoczy na wyższy poziom. A może sprawdzone lekcje? Oto kurs 1000 najważniejszych rzeczowników po ukraińsku, czyli skuteczna nauka ukraińskiego, przygotowany przez naszych najlepszych lingwistów! Są to najważniejsze rzeczowniki, bardzo przydatne w życiu codziennym. Chciałbyś spróbować kursu za darmo? Mamy dla Ciebie język ukraiński. Znajdziesz tam najprzydatniejsze podstawy, słownictwo, zasady gramatyczne i wszystko, czego potrzebujesz do rozpoczęcia przygody z językiem ukraińskim. Jeżeli zależy Ci na szybkiej nauce języka ukraińskiego, doskonale trafiłeś! Zapraszamy.
To dobra inwestycja.“. Naucz się ponad 1300 słów unikalną metodą opartą na pamięci długoterminowej i zdobądź solidne podstawy włoskiego słownictwa. Jeśli wybierzesz kompletny pakiet włoskiego, nauczysz się ponad 5000 słówek . Dzięki licznym wyrażeniom i tekstom dialogów uczysz się słów w ich tematycznym otoczeniu . W związku z ogromnym napływem osób z Ukrainy pojawia się coraz więcej pytań związanych z legalizacją ich pobytu w Polsce. Czy państwo ma na to rozwiązanie? Pierwsza rzecz, która przychodzi do głowy to status uchodźcy. Jak wygląda procedura przyznania statusu uchodźcy w Polsce? Sprawdź niezbędne informacje. Przede wszystkim, pragniemy podkreślić, że sytuacja związana z legalizacją osób z Ukrainy jest dynamiczna i aktualizacje dotychczasowych ustaw mogą wejść lada dzień. Polecamy na bieżąco sprawdzać informacje na portalach rządowych – Status uchodźcy w świetle prawa Jak wynika z Cudzoziemcowi nadaje się status uchodźcy, jeżeli na skutek uzasadnionej obawy przed prześladowaniem w kraju pochodzenia z powodu rasy, religii, narodowości, przekonań politycznych lub przynależności do określonej grupy społecznej nie może lub nie chce korzystać z ochrony tego kraju. Status uchodźcy automatycznie przysługuje małoletniemu dziecku cudzoziemca, w przypadku wspólnego przekroczenia granicy RP. W związku z aktualnym napływem osób z Ukrainy, procedura przyznania statusu uchodźcy ma być maksymalnie uproszczona. Na ten moment w przypadku złożenia wniosku o przyznanie statusu uchodźcy nie jest wymagany żaden dowód tożsamości (wystarczy akt urodzenia). Chcę pomóc Ukrainie – co mogę zrobić? Ubieganie się o status uchodźcy w Polsce – krok po kroku Można złożyć wniosek o status uchodźcy niezwłocznie po przekroczeniu granicy. Obecnie na wszystkich przejściach pieszych (również w pociągach) znajdują się odpowiednie punkty informacyjne. Wcześniej pierwszym krokiem była rozmowa z pracownikiem straży granicznej, który ma ustalić czy wskazane powody są wystarczające do złożenia wniosku (rozmowę przeprowadza się w języku zrozumiałym dla uchodźcy). Rzecz jasna, iż w obecnych czasach nikt nie poddaje wątpliwości sytuację w Ukrainie i wniosek od razu trafia do urzędu. Ważne! Nie ma obowiązku złożenia wniosku na granicy. Można to zrobić w dowolnym momencie w najbliższym urzędzie Wojewódzkim. Czego nie możesz zrobić bezpośrednio po złożeniu wniosku? Pamiętaj, że w trakcie rozpatrywania sprawy nie możesz wyjechać poza granice Polski. Oprócz tego, nie masz możliwości ubiegania się o status uchodźcy w innym kraju. Zawsze bierze się pod uwagę pierwszy kraj po przekroczeniu granicy. Wyjątek stanowią osoby, które mają rodzinę w innym kraju (mogą dołączyć do małoletnich dzieci, małżonki, albo- w przypadku dzieci – do rodzica czy opiekuna prawnego). Należy niezwłocznie poinformować o tym pracownika straży granicznej. Wtedy sporządza się osobny wniosek o azyl międzynarodowy. Oprócz tego, w ciągu pierwszych 6 miesięcy od dnia złożenia wniosku osoba nie ma prawa podejmować zatrudnienia na terytorium Polski. Jeśli proces wydania decyzji wydłuża się, cudzoziemiec nabywa prawo do pracy, mimo braku decyzji o statusu uchodźcy. Kobiety na rynku pracy – W jakich branżach dominują? Jak wygląda pobyt w ośrodku dla cudzoziemców? Przede wszystkim, cudzoziemiec ma 2 opcje: tymczasowy pobyt w ośrodku dla uchodźców (najczęściej mówimy o miejscowościach przygranicznych w szkołach/kościołach itp.) albo o samodzielnym poszukiwaniu mieszkania. Uchodźca przebywający w ośrodku ma zapewnione: wyżywieniemateriały do nauki języka polskiegoodzież (albo bony na zakupy) Dzieci przebywające w ośrodku uczęszczają do lokalnych szkół. Organizacje pozarządowe próbują urozmaicić czas organizując różnego rodzaju warsztaty, koncerty, spotkania. Jednak ze względu na to, że ośrodki najczęściej zlokalizowane są zbyt daleko od większych miast, cudzoziemcy czują się nieco odosobnione od pozostałej części społeczeństwa. Oprócz tego, pobyt w ośrodku nakłada pewne ograniczenia: posiłki w określonych godzinachwizyty osób spoza ośrodka tylko w wyznaczonym czasieokreślone godziny pobytu poza ośrodkiem Po otrzymaniu decyzji, osoba ma 2 miesiące na przeprowadzkę do własnego mieszkania. Natomiast rezygnując z pobytu w ośrodku, osobie przysługuje świadczenie na utrzymanie/wyżywienie. Wysokość świadczenia wynosi 20 PLN na osobę/dziennie. Czas oczekiwania na decyzję o statusie uchodźcy Ciężko w obecnej chwili mówić o konkretnych terminach. Polski rząd zapowiada maksymalne uproszczenie wszelkich formalności oraz jak najszybsze wydanie decyzji. Obecnie mówi się o czasie oczekiwania, który wynosiłby od 6 do 14 miesięcy. Co ważne! Po wydaniu decyzji, osoba dostaje kartę pobytu, której okres ważności wynosi maksymalnie 3 lata. Osoba ze statusem uchodźcy ma prawo do: pracyświadczeń socjalnych (500+, dla bezrobotnych itd.)założenia działalności gospodarczejkorzystanie z usług medycznychpodróżowania poza terytorium RP Ponadto, po 5 letnim pobycie ze statusem uchodźcy, osoba ma możliwość złożenia wniosku na wydanie karty stałego pobytu (czyli na 10 lat). Pamiętaj! W przypadku negatywnej decyzji masz 14 dni na złożenie odwołania od decyzji. Kredyt w Polsce a praca za granicą – czy to możliwe? IPI – Indywidualny Program Integracyjny Po otrzymaniu decyzji osoba ma możliwość uczestniczyć w rocznym programie asymilacji obcokrajowców czyli IPI, jednak nie jest to obowiązkiem. Główne założenia IPI to: pomoc w znalezieniu zatrudnieniaintegracja z polskim społeczeństwemnauka języka polskiegopomoc przy wynajmie mieszkania Ze względu na brak odpowiedniej liczby pracowników socjalnych, wszystkie działania IPI zamykają się w wypłatach świadczeń: do 1335 PLN przez pierwsze 6-mcyok. 1200 PLN kolejne 6-mcy Powiązane wpisy Praca w Niemczech bez znajomości języka – lista branżCzym zajmuje się komisjoner? – niezbędne kwalifikacje, zarobkiPłaca minimalna w Europie w 2022Praca dla par – zalety i wady. Na co warto zwrócić uwagę? 12 votes, 10 comments. Najmocniej przepraszam, jeśli inny flair byłby bardziej odpowiedni! W gruncie rzeczy: bardzo chciałbym nauczyć się…
W poprzednim numerze «Monitora Wołyńskiego» ukazał się wywiad z polonistką panią Barbarą Dziurkowską, która uczy języka polskiego w Równem. Dziś, jak obiecaliśmy, proponujemy Państwa uwadze rozmowę z dr Nadią Gergało-Dąbek, lektorką języka ukraińskiego na Uniwersytecie Marii Curie-Skłodowskiej w Lublinie. – Pani Doktor, jak Polacy uczą się języka ukraińskiego? – Nauka języka ukraińskiego – podobnie jak każdego innego języka obcego – zależy od motywacji. Jeżeli osoba jest wystarczająco zmotywowana, to z pewnością szybciej opanuje ten język. Duże znaczenie ma kontakt z osobami ukraińskojęzycznymi i wyjazdy na Ukrainę. Z doświadczenia mogę powiedzieć, że ci Polacy, którzy mieli znajomych wśród osób posługujących się językiem ukraińskim, i od czasu do czasu odwiedzali Ukrainę, oraz mieli okazję praktycznie poćwiczyć, znacznie szybciej nauczyli się tego języka. Dodatkowym atutem i wsparciem w nauce języka ukraińskiego z pewnością będzie zainteresowanie Ukrainą, jej kulturą, muzyką, historią, literaturą, czyli każde «wyjście poza obręb» kursu, do czego zawsze gorąco namawiam studentów. – Na jakie przeszkody napotykają Polacy, którzy zaczynają uczyć się języka ukraińskiego? Z czym mają największe problemy? A jakie są ułatwienia? – Osoby uczące się języka ukraińskiego można podzielić na te, które miały do czynienia z cyrylicą (np. znają już rosyjski lub uczyli się go kiedyś), oraz tych, którzy po raz pierwszy się z nią zetknęli. Ci ostatni na początku uczą się wolniej, często mylą litery, które wyglądają identycznie lub podobnie w alfabetach polskim i ukraińskim, jednak oddają inne dźwięki (polskie «B» z ukraińskim «B», polskie «U» z pisanym ukraińskim «И», odpowiednio polskie «Y» z ukraińskim «У», «P» z «P», «C» z «C» itp.), co zdecydowanie rzadziej zdarza się osobom posiadającym znajomość języka rosyjskiego. Z drugiej zaś strony, ci, którzy nigdy nie uczyli się rosyjskiego, nie mają też naleciałości tego języka, np. tzw. «akania», czyli wymawiania nieakcentowanego «o» jako «a» na wzór rosyjski. Nie zmiękczają też «e», nie mylą ukraińskiego twardego «и», z miękkim rosyjskim «и». Problemem w nauce języka ukraińskiego jest natomiast wymowa dźwięków, których nie ma w języku polskim, czyli ukraińskiego krtaniowego «г», nauczenie się poprawnej artykulacji którego wymaga trochę czasu, oraz przedniojęzykowozębowego «л». Sporym ułatwieniem z kolei jest to, że ponad połowa słownictwa ukraińskiego pokrywa się ze słownictwem polskim. Ponadto ułatwia naukę uświadomienie pewnych prawidłowości, które występują w języku ukraińskim w stosunku do polskiego, jak np. pełnogłos, czyli cecha fonetyczna właściwa językowi ukraińskiemu (jak również rosyjskiemu i białoruskiemu), tzn. grupy -oro-, -olo-, -ere-, -ele- między spółgłoskami odpowiadające polskim: -ro/ró-, -ło/łó-, -rze/rzo-, -le- (przykłady: broda-борода, brzeg-берег, słodki-солодкий itp.). W wielu wyrazach pochodzenia prasłowiańskiego tam, gdzie w języku polskim występuje -rz-, w języku ukraińskim jest -р- (morze-море, orzeł-орел, trzy-три, porządek-порядок i inn.). Inna prawidłowość – tam, gdzie w języku ukraińskim występuje miękkie ‘t’ w języku polskim mamy w tym miejscu ‘ć’/‘ci’ (тіло – ciało; тінь – cień; тітка – ciotka; тісний – ciasny; тісто – ciasto etc). Przykładów tego typu jest bardzo dużo, a uświadomienie ich sobie pozwala skuteczniej uczyć się języka ukraińskiego. – Ile czasu średnio zajmuje Polakowi nauka języka ukraińskiego tak, by mógł swobodnie komunikować się z Ukraińcami? – W zasadzie już po pół roku nauki można jako tako komunikować się w języku ukraińskim. Im szybciej osoba ucząca się zanurzy w otoczenie ukraińskojęzyczne, tym większe postępy osiągnie w opanowaniu tego języka. Ważne jest, aby mieć okazję do stosowania w praktyce zdobytej wiedzy i umiejętności. Jeśli chodzi o studentów naszej uczelni, to obecność bardzo dużej ilości studentów z Ukrainy stwarza różne możliwości do kontaktu z tym językiem. Można spotkać i usłyszeć język ukraiński w bardzo wielu miejscach poza uczelnią: w supermarketach, na poczcie, w akademikach, w transporcie miejskim. Trzeba z tego korzystać i nawiązywać kontakty z native speaker’ami. – Wielu Polaków posiada tzw. bierną znajomość języka ukraińskiego. Z czego to wynika? – Chociaż język polski należy do grupy języków zachodniosłowiańskich, a ukraiński do wschodniosłowiańskich, to jednak ukraińskiemu jest bliżej do polskiego niż np. do rosyjskiego. Słownictwo języka ukraińskiego różni się od polskiego tylko na 30% (dla porównania ukraiński z rosyjskim różni 38% słownictwa). Oznacza to, że Polak więcej zrozumie z ukraińskiego, niż z rosyjskiego i odwrotnie: Ukraińcom łatwiej jest porozumieć się z Polakami, niż Rosjanom. Przekłada się to również na szybsze postępy w nauce języka ukraińskiego. – Jakie są podobieństwa między językiem polskim a ukraińskim? Polacy odwiedzający Ukrainę, są zachwyceni faktem rozumienia języka ukraińskiego, choć go nie znają. – Jak już wspominałam, odległość leksykalna pomiędzy ukraińskim a polskim jest mniejsza, niż pomiędzy polskim a rosyjskim. Słysząc ukraiński Polacy więcej rozumieją, a najlepiej zilustrować to przykładami: ukraiński – polski – rosyjski дякую – dziękuję – спасибo запрошую – zapraszam – приглашаю перепрошую/вибач – przepraszam/wybacz – извини(те) великий – wielki – большой другий – drugi – второй сукня – suknia – платье добре – dobrze – хорошо itd. Można tu przytaczać wiele innych przykładów, które to potwierdzają. – Nauka języka to nie tylko gramatyka, słówka i czytanki. Warto sięgać po bardziej atrakcyjne formy zdobywania wiedzy, np. słuchanie muzyki. Jakie jeszcze metody może Pani polecić? – Najlepszym sposobem jest komunikowanie się w tym języku, więc każda tego typu forma (komunikatory, fora internetowe, a przede wszystkim kontakty na żywo) jest wskazana i cenna. Ponadto polecam oglądanie znanych filmów w tłumaczeniu ukraińskim, a nawet popularnych bajek dla dzieci czy filmów animowanych typu «Shrek», «Madagaskar» i innych. Kiedyś poznałam Hiszpana, który uczył się ukraińskiego oglądając «Simpsonów». Słownictwo miał niesamowite! – Może tak z drugiej strony: ile czasu zajęła Pani nauka języka polskiego i jak do tego doszło? – Języka polskiego uczyłam się sensu stricte przez rok na kursie języka polskiego w Centrum Języka i Kultury Polskiej UMCS. Wcześniej miałam zajęcia fakultatywne na uczelni w Ukrainie, jednak były to jedynie podstawy, które nie wystarczały do normalnej komunikacji. Jednak olbrzymie znaczenie miało przebywanie w środowisku polskojęzycznym, dzięki któremu polski samoistnie «wschodził» do uszu. Niemniej jednak nadal napotykam nieznane mi wyrazy, wprawdzie coraz rzadziej, i sięgam po słownik, by sprawdzić ich znaczenie. – A w jaki sposób znalazła się Pani w Lublinie? – Po studiach w Ukrainie przez rok pracowałam w miejscowości pod Żytomierzem, w której większość stanowiła rdzenna ludność polska. Ich dzieci i wnukowie chodzili do kościoła, modlili się po polsku, ale słabo mówili. Dyrekcja szkoły bardzo chciała, aby wprowadzić język polski do programu szkolnego i zaproponowała mi prowadzenie zajęć, a mi brakowało wiedzy, materiałów dydaktycznych, więc postanowiłam się dokształcić i przyjechałam do Lublina na roczny kurs języka polskiego. Potem dostałam się na studia doktoranckie i życie potoczyło się tak, że tu zostałam, chociaż nigdy tego nie planowałam. – Uczy Pani polską młodzież ukraińskiego. Czy trudno jest przekazywać wiedzę z rodzimego języka w obcym języku? – Jak w każdym zawodzie, również w tym trzeba stale się dokształcać. Aby jak najlepiej przekazać wiedzę, należy szczegółowo przeanalizować, co może pomóc w nauce, a co odwrotnie – przeszkodzić, szczególnie jeśli chodzi o naukę języka z tej samej rodziny językowej. Bardzo lubię uczyć języka ukraińskiego, wkładam w to wiele serca, staram się «zarazić» – w pozytywnym tego słowa znaczeniu – swoich studentów miłością do rodzimego języka i kultury. – W każdym języku można napotkać na różnego rodzaju pułapki. Mogą to być niezrozumiałe dla cudzoziemców idiomy, wyraz, który można akcentować na różne sposoby i w każdym wypadku oznacza co innego itp. Na jakie pułapki możemy natrafić w nauce języka ukraińskiego? Ten język z pozoru wydaje się bardzo łatwy i niewinny. – Do takich pułapek należą przede wszystkim homonimy międzyjęzykowe, tzw. false friends, czyli fałszywi przyjaciele – wyrazy, które brzmią identycznie lub bardzo podobnie, a mają zupełne inne znaczenie. Potrafią one nieźle namieszać i czasem nawet wprowadzić w zakłopotanie. Jeden z przykładów, to «спілкуватися», który wcale nie oznacza tego, co polski «spółkować się», mimo że brzmią podobnie, lecz konwersować, utrzymywać kontakt. Inny przykład – polski wyraz «sklep», który po ukraińsku oznacza «grobowiec», czy ukraiński wyraz «чашка», który «czaszką» wcale nie jest, lecz kubkiem. Więc jak Ukrainiec nam powie, że zrobi herbatę w «czaszce», to proszę się nie przerazić. Ukraiński wyraz «кіт» nie ma nic wspólnego z wciskaniem ‘kitu’, a oznacza niewinne domowe zwierzątko, czyli kota. Aby uniknąć tego typu pułapek, wystarczy kupić polsko-ukraiński słownik homonimów międzyjęzykowych. – Polakom trudno jest odróżnić język rosyjski i ukraiński. Czy obali Pani mit, że są to identyczne języki i wskaże jakieś różnice między nimi? – Stereotyp odnośnie niewielkiej czy żadnej różnicy pomiędzy językami ukraińskim a rosyjskim bierze się z braku wiedzy na ten temat oraz pewnej «inercji historycznej». Ukrainę przez lata nie identyfikowano jako osobne państwo z własną kulturą, językiem, tożsamością, lecz traktowano jako czerwoną plamę na mapie pod tytułem ZSRR. Stąd też «wrzucanie do jednego worka» języków ukraińskiego i rosyjskiego spotęgowane było alfabetem cyrylicznym, obecnym w tych dwóch językach. Jednakże przy odrobinie wysiłku, obserwacji i myślenia łatwo ten mit rozwiać. Istnieje wiele prac, gdzie językoznawcy skutecznie i merytorycznie rzetelnie obalają ten rozpowszechniony stereotyp. Językoznawcy szczegółowo przeanalizowali 82 cechy języka ukraińskiego (fonetyczne, gramatyczne, leksykalne, słowotwórcze i inne). Oto kilka przykładów, które mówią same za siebie: pod względem fonologicznym spośród 40 charakterystycznych cech fonologicznych tylko 8 łączy język ukraiński z językiem rosyjskim, pozostałe 32 cechy różnią te dwa języki. Ogólnie spośród przeanalizowanych 82 cech tylko 11 łączy ukraiński z rosyjskim, czyli co najmniej dwukrotnie mniej, niż z dowolnym innym językiem słowiańskim. Dla porównania: ukraiński z białoruskim ma 29 wspólnych cech, z polskim 22 cechy, z czeskim i słowackim – 23, z bułgarskim 21, z dolnołużyckim 27, a z górnołużyckim – 29 wspólnych cech. Ponadto język ukraiński ma 34 unikalne cechy, które nie mają analogów w innych językach słowiańskich (szerzej o tym w pracy: К. Тищенко, Правда про походження української мови, «Український тиждень», № 39 (256) – O tym, że ukraiński i rosyjski – to dwa różne języki, świadczy chociażby taki przykład: mniejszość ukraińska w Polsce (etniczni Ukraińcy) w ogóle nie mówi po rosyjsku (chyba że ktoś świadomie go się uczył) i często nie rozumie osób rosyjskojęzycznych. – Czy pamięta Pani jakieś zabawne historie związane z pomyłkami językowymi wśród Polaków uczących się języka ukraińskiego? – Zabawne historie zazwyczaj wynikają z użycia słów, które brzmią podobnie, a mają inne znaczenie. W języku ukraińskim, na przykład, wyraz «потурбувати» oznacza po prostu pofatygować kogoś, natomiast polskie «poturbować» już nie jest takie niewinne i oznacza, że wobec innej osoby zastosowano siłę fizyczną i przemoc. Otóż pewien znajomy z Ukrainy chciał wysłać faks i grzecznie poprosił sekretarkę, aby to zrobiła mówiąc «Czy mogę panią ‘poturbować’?». Jakież było jego zdziwienie, gdy sekretarka z przerażeniem w oczach chciała wezwać ochronę! Inny przykład z moich zajęć: przedstawiałam studentom alfabet ukraiński i podawałam przykłady słów na każdą literę. Na literę «щ» podałam przykład «ще рано» (szcze rano), czyli «jeszcze rano», na co jeden ze studentów mówi: «A ja – wieczorem» i cała grupa ze śmiechu zrywała boki. Nie wiedziałam, o co chodzi. Dopiero później do mnie dotarło, że niechcący odmieniłam czasownik «szczać». Teraz już jestem ostrożniejsza w podawaniu przykładów. – Dziękuję bardzo za rozmowę! Agnieszka BĄDER
Nauka z metodą SuperMemo krok po kroku: Naukę z kursem rozpocznij od sekcji UCZ SIĘ, czyli od nowych informacji. Po każdej karcie określ stopień, w jakim udało Ci się przyswoić dane słówko czy regułę za pomocą przycisków: WIEM, NIE WIEM, PRAWIE. Na tej podstawie algorytm SuperMemo dobiera dla Ciebie optymalne momenty na powtórki Wykształcenie to jeden niezbędnych warunków dla osągnięcia sukcesów w dorosłym życiu. Nasze lata nauki w szkole zapewne nie pójdą na marne i przyczynią się do dalszego rozwoju naszej osobistości w przyszłości. Swoje pierwsze malutkie, ale zarazem i ogromne sukcesy zaczynamy zdobywać już w szkole podstawowej. Od początku nauki chcemy być ambitni, zdolni i pilni. Oczywiście, dla kogoś jest to dość proste, dla innych – bardziej skomplikowane, lecz każdy z nas stara się osiągnąć swój cel. Porozmawiamy dzisiaj o różnicach i podobieństwach w polskich i ukraińskich podstawówkach. System oświaty w szkole podstawowej w Polsce zapewnia wszystkie warunki do nauczania się dzieci. Nauka trwa przez 6 lat i jest podzielona na 2 etapy: Na pierwszym etapie, czyli w 1-3 klasie trwa edukacja wczesnoszkolna. Nauka odbywa się bez podziału na przedmioty, a ich prowadzeniem zajmuje się jeden nauczyciel, który jednocześnie pełni fukcję wychowawcy klasy. Przedmioty których dzieci się uczą są standartowe: zajęcia języka obcego, edukacja plastyczna, lekcje wychowania fizycznego i edukacja muzyczna. Także dzieci mogą uczęszczać na zajęcia z religii oraz etyki, o udzielaniu dziecka w tych lekcjach decydują rodzice. Pierwszy etap podstawówki obejmuje dzieci w wieku od 7 do 10 lat. Obecnie na wniosek rodziców, 6-letnie dziecko również może być przyjęte. Drugi etap szkoły podstawowej rozpoczyna się w klasie 4 i kończy się w 6, dla dzieci w wieku 10-13 lat. Do przedmiotów z pierwszego etapu dochodzą także: język polski, matematyka, historia i społeczeństwo, przyroda, informatyka, wychowanie do życia w rodzinie. Zajęcia te prowadzą już nauczyciele-specjaliści. Podstawowa szkoła na Ukrainie nie różni się zbytnio od szkoły w Polsce. Jest bardziej podobna niż odmienna, lecz jest kilka wyjątków. Edukacja w podstawówce trwa 4 lata, dzieci mogą również uczęszczać na lekcje od 6 lat, jednak mogą i od 7, wyboru dokonują rodzice. W ukraińskiej szkole w podstawówce uczy tylko jeden nauczyciel, od 1 klasy uczeń ma wszystkie niezbędne przedmioty do osiągnięcia elementarnej wiedzy, czyli: matematyka, język obcy (często nim jest angielski), lekcje języka ukraińskiego (umiejętności pisania i czytania), przyroda i wiedza o społeczeństwie. Jak widzimy, zarówno szkoła polska, jak i ukraińska może zapewnić podobny poziom rozwoju dzieci. Każdy z tych krajów stara się zapewnić dzieciom sprzyjające warunki do nauczania się i dostęp do informacji. Nie ważne gdzie podejmujesz naukę, w którym kraju i w jakiej szkole państwowej czy prywatnej, jedynie co jest ważne to chęć poznania nowej wiedzy, pragnienia samorealizacji i prawidłowe wykorzystywanie własnych talentów i umiejętności. Maria Kucza, r. Podobne Powitania i pożegnania po ukraińsku!https://ukrainski.online/ - Kurs ukraińskiego od podstawhttps://www.facebook.com/ukrainskionline/ - nauka ukraińskiego na Przed Tobą zestaw "Przedmioty szkolne po ukraińsku", zaczynamy! Czy miałeś nieciekawe lekcje z nauczycielem i wciąż nie możesz zapamiętać większości słów i gramatyki? A może nigdy nie miałeś jeszcze okazji do nauki wymarzonego języka? Czy znasz podstawowe pojęcia związane z tematem "Przedmioty szkolne w języku ukraińskim"? Jeśli nie, wszystkiego dowiesz się z pomocą naszej lekcji "Przedmioty szkolne po ukraińsku", gdzie poznasz wszystkie potrzebne słowa ukraińskie. Będziesz miał również możliwość wysłuchania poprawnej wymowy ukraińskiej, ponieważ z pomocą przyjdą Ci Fiszkotekowe pliki audio. Czy nadal nie zostałeś przekonany do nauki nowego języka naszymi metodami? Najlepsze w nauce języków jest to, że nigdy nie wiesz, kiedy nowopoznane słówka okażą się potrzebne! A sedno tkwi w systematycznym powtarzaniu przyswajanych zwrotów. Nasz system polega właśnie na tej zależności - otrzymasz możliwość powtórki tego, czego się niedawno nauczyłeś, właśnie po to, aby skuteczniej przyswoić zdobytą wiedzę. Dlaczego mógłbyś uczyć się języka ukraińskiego? Pamiętaj, że nauka i mówienie w obcym języku czyni Cię mądrzejszym! Udowodniono, że taki sposób nauki, jaki proponuje Fiszkoteka, aktywuje obszary w mózgu, odpowiedzialne za zapamiętywanie! Co więcej, znajomość zagranicznego języka zapewni Ci nieskończenie wiele akademickich, zawodowych czy społecznych możliwości! Jeżeli powyższe powody nie są wystarczające, aby zacząć uczyć się ukraińskiego, pomyśl o tym, jak o pewnym wyzwaniu. Pamiętaj, że zawsze, gdy uczysz się języków obcych, zdobywasz nowe umiejętności, trenujesz mózg oraz otwierasz się na wiele nowych ścieżek! Zacznij naukę ukraińskiego od lekcji "Przedmioty szkolne w języku ukraińskim"! Zespół Fiszkoteki stworzył dla Ciebie lekcję "Przedmioty szkolne w języku ukraińskim" w formie fiszek. Ćwicz każdego dnia jedynie 5 min i zapamiętuj aż do 90% poznanego słownictwa. Wydrukuj albo ściągnij na telefon swoje lekcje w formie plików audio, bądź dokumentu i ćwicz kiedy i gdzie chcesz! Aplikacja Fiszkoteki zajmuje się planowaniem czasu nauki w najbardziej efektywny sposób. Dlatego zdecydowanie warto wypróbować nasze ukraińskie lekcje - zawierają dużą ilość słownictwa w języku ukraińskim. Jeśli czujesz się niepewnie mówiąc po ukraińsku, koniecznie spójrz na nasze lekcje! Zyskaj pewność siebie, praktykując ukraiński każdego dnia! Jeśli rozpoczniesz naukę z Fiszkoteką, możesz być pewny, że nie zapomnisz nowopoznanego słownictwa! Jeśli powyżej przedstawione powody nie wystarczą Ci, aby rozpocząć naukę ukraińskiego, od razu pomyśl o przyszłym sukcesie! Mówienie w języku obcym jest zdecydowanie ciekawym osiągnięciem. Inne lekcje ukraińskiego specjalnie dla Ciebie! Pamiętaj, aby rzucić okiem na inne kursy w języku ukraińskim i poznaj wszystkie inne nasze tematyczne Fiszki do nauki ukraińskiego! Swoją przygodę zacznij od zestawu "Przedmioty szkolne w języku ukraińskim" właśnie w tej chwili! Jesteśmy absolutnie pewni, że z Fiszkoteką nauka języków przyjdzie Ci z łatwością. To ty wybierasz dowolne kursy, Ty decydujesz, co Cię interesuje. Spróbuj, nie pożałujesz! . 101 461 69 425 34 472 437 49

ile zajmuje nauka ukraińskiego